Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
12
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
Terms added by users
Select a language
English
French
German
Russian
Spanish
15.03.2005
<<
|
>>
1
22:04:13
eng-rus
electric.
Total Harmonic Distortion of Voltage
общее гармоническое искажение напряжения
su
2
21:24:23
rus-ger
gen.
стандарты на военное оборудование
VG
(Verteidigungsgeräte-Normen)
Abete
3
20:47:24
rus-ger
mil., navy
системы пожаротушения
Feuerleitanlagen
(на корабле)
Abete
4
20:45:36
rus-ger
mil., navy
средства навигации
Führungsdienstmittel
(на корабле)
Abete
5
19:40:02
eng-rus
gen.
Basic Negotiation
основы ведения переговоров
bookworm
6
18:59:04
eng-rus
gen.
Teambuilding
командообразование
bookworm
7
18:39:02
eng-rus
gen.
diacetone alcohol
диацетоновый спирт; спирт диацетоновый
vim6
8
18:36:32
eng-rus
gen.
diacetone
диацетон
vim6
9
17:57:55
eng-rus
law
non-removable alterations, additions and improvements made to the premises
неотделимые изменения, дополнения и улучшения, произведённые в помещениях
Leonid Dzhepko
10
17:37:35
eng-rus
geophys.
PFG
сокр. от
pulsed field gradient = градиент импульсного поля
(в ЯМР)
Углов
11
17:32:43
eng-rus
geophys.
CPMG
сокр. от
Carr-Purcell-Meinboom-Gill
path
= траектория
ЯМР эхо
Карра-Перселла-Менбоома-Гилла
Углов
12
16:23:12
eng-rus
fire.
halon fire extinguisher
хладоновый огнетушитель
su
13
16:14:58
eng-rus
gen.
the above listed
вышеперечисленный
ad85
14
15:48:43
eng-rus
gen.
self-inking stamp
автоматическая оснастка
(штампы компании Trodat)
Leonid Dzhepko
15
15:42:56
eng-rus
gen.
Q and A session
вечер вопросов и ответов
bookworm
16
15:42:35
eng-rus
gen.
question and answer session
вечер вопросов и ответов
bookworm
17
15:11:48
eng-rus
gen.
denigration
принижение
bookworm
18
15:05:39
eng-rus
gen.
sphere of social activism
общественно-политическая сфера
bookworm
19
14:56:12
eng-rus
gen.
particularly when coupled
особенно в сочетании
bookworm
20
14:55:08
eng-rus
gen.
see
something
as troublesome
воспринимать как тревожный знак
bookworm
21
14:47:51
eng-rus
tax.
assess additional tax
доначислить налог
Kovrigin
22
14:42:35
eng-rus
tax.
additional tax assessment
доначисление налога
Kovrigin
23
14:24:02
eng-rus
gen.
NGO Sustainability Index
индекс устойчивости неправительственных организаций
bookworm
24
14:15:17
eng-rus
oil
SMBDC
СБШМО
olzu
25
14:02:17
eng-rus
gen.
OTG
на ходу, на лету
(On-The-Go)
Ильдар
26
13:34:21
eng-rus
gen.
United Nations Statistics Division
Статистический отдел ООН
(СОООН)
bookworm
27
13:26:24
eng-rus
gen.
parliament
орган законодательной власти
bookworm
28
13:22:35
eng-rus
gen.
gender parity
равное представительство полов
bookworm
29
13:12:26
eng-rus
gen.
reproductive health services
услуги в сфере охраны репродуктивного здоровья
bookworm
30
13:04:09
rus-ger
mil., navy
скалывающее напряжение
Schubspannung
(судостроение)
Abete
31
12:49:43
eng-rus
law
Direct Tax Authority of Luxembourg
Управление прямыми налогами Люксембурга
(в тексте постановления Президиума ВАС РФ от 16 декабря 2003 г. N 7038/03)
Leonid Dzhepko
32
12:37:18
rus-fre
gen.
вне сезона
intersaison
greenadine
33
12:31:25
eng
abbr.
Current Operating Performance Concept
COPC
(в налогообложении)
Leonid Dzhepko
34
12:16:58
eng
abbr.
Fully Consolidated System
FCS
(в налогообложении)
Leonid Dzhepko
35
11:50:53
eng-rus
oil
cuttings without sulphur containing components
нерезервуарный шлам
olzu
36
11:31:25
eng
abbr.
COPC
Current Operating Performance Concept
(в налогообложении)
Leonid Dzhepko
37
11:26:26
rus-ger
gen.
гидромассажная ванна
Whirlwanne
albertina
38
11:22:04
eng-rus
law
violate consistency
нарушать единообразие
Leonid Dzhepko
39
11:16:58
eng
abbr.
FCS
Fully Consolidated System
(в налогообложении)
Leonid Dzhepko
40
11:15:20
eng-rus
jarg.
frag
замочить гранатой
(особ. своего непопулярного военачальника; See Shorter Oxford English Dictionary: attack or kill (someone, esp. an unpopular senior officer) with a hand grenade)
Kovrigin
41
11:07:30
eng-rus
O&G. tech.
communications tower
мачта связи
Dzhem
42
10:58:02
rus-ger
gen.
просящий убежище
Asylwerber
Geri
43
10:16:37
rus-spa
gen.
сталкиваться
afrontar
dani17
44
9:49:17
eng-rus
gen.
silk mill
шёлковая мануфактура
Yanick
45
9:01:15
eng-rus
gen.
butyraldehyde
альдегид масляный
vim6
46
6:29:53
eng-rus
BrE
clothespeg
бельёвая прищепка
Borkis
47
3:24:12
eng-rus
gen.
acquisitor
покупатель, скупщик
olegsil
47 entries
<<
|
>>
Get short URL